©中国新闻网 2023-02-16 (37)赞 (1)回应
官方 网站建设:企业、政府、学校网站建设、开发、运营,3D网页开发(广州13423640808,深圳13922266979,微信同号) *在线咨询
官方 全能网队:让企业内低性价比的网站运营/设计师下岗!每月最低仅需375元统一包起网站运营+编辑+设计+推广+服务器维护工作 *在线咨询
官方 丰业合作社:广东省级示范社,30多年原产地批发供应荔枝、圣女果、番石榴、火龙果等 #13922255007 *在线咨询 *填写收购意向
官方 场地租赁:廉江良垌水果收购场地/冷库/办公室租用 了解详情 #13542015105 *填写意向
本文来源于©中国新闻网,本站乃公益性发布
据新西兰中文先驱网编译报道,2月13日晚,新西兰政府为142年前征收的一项歧视性税收政策再次向华人社区道歉——以当时受其影响的定居者的语言致歉,即粤语。
2002年,在前总理Helen Clark的领导下,政府为通过《华人移民法案》 (Chinese Immigrants Act) 征收 “人头税”(poll tax)向早期定居在这里的华人社区正式道歉。
在新西兰历史上,华人移民曾经是唯一需要缴纳人头税的族裔。1881年定为10英镑,1896年提高到100英镑,比当时的平均年薪还要高。换算成今天的货币价值,100英镑大约是23000纽币。
然而,2002年的道歉是用英语和普通话表达的,而早期定居在这里的华人并不会说普通话。
当晚的活动在蜂巢宴会厅举行,中国驻新西兰大使王小龙、国会议长Adrian Rurawhe和工党议员陈耐锶(Naisi Chen)也出席了活动。
社区长者Esther Fung代表新西兰华人协会表示,在正式政府活动中,道歉以粤语进行,她对此感到欣慰。
“这是对那些缴纳人头税的人的正当承认。如果他们还活着,他们会‘以自己的语言’理解这些话,因此能够完全接受道歉。值得注意的是,道歉中包括了后代和其他歧视性法规。这对我们今天和未来都很重要。”
她的曾祖父母都曾缴纳人头税,Fung认为人头税是“法律强加的歧视”。
她说,2002年许多缴纳人头税后代的老人听不懂道歉的普通话版本。遗憾的是,他们中的许多人现在已经离世了。“今天听到粤语版是一种安慰。”
多元、包容和少数族裔社区部长Priyanca Radhakrishnan说,她理解语言作为“连接一个人的遗产、历史和身份纽带”的重要性。
她说,过去的法律带有种族主义色彩。
“虽然我知道2002年用英语和普通话发表的正式道歉受到了新西兰华人社区的欢迎,但我知道许多受人头税影响的早期定居者及其后代都说粤语。他们中绝大多数是从中国南方地区移民到新西兰的。据我所知,2002年道歉时在场的一些新西兰华裔既不能完全理解英语版本,也不能完全理解中文普通话版本。”
她称,粤语社区的许多人主张用粤语道歉。
“今天,我们就是这么做的。当年的道歉将以粤语正式发表,以重视和尊重那些因人头税和他们的语言而遭不公平待遇的人。”
在2002年的道歉中,政府还提供了设立华人人头税遗产信托基金(Chinese Poll Tax Heritage Trust)的资金,以支持社区保护新西兰华人习俗和语言的倡议。
粤人/粤机构/粤村镇