©蓝粤网 2025-09-30 (258)赞 (0)回应
本文来源于©蓝粤网,本站乃公益性发布
中国第一本粤语字典是什么时候出版?是1862年出版的《英粤字典》
清朝民国两代全国地名翻译皆以粤语为基准音形成威妥玛邮政式拼音,如
北京PEKING
香港HONG KONG
孙逸仙SUN YAT SIN
蒋介石CHIANG KAI SHEK
1828年,英国传教士罗伯特·马礼逊编纂的《广东省土话字汇》在澳门出版,这是历史上有明确记载的第一本粤语字典。当时清政府严禁外国人学习中文,违者甚至可能被处极刑。
马礼逊不得不隐藏身份,夜间挑灯学习粤语,用报纸糊住窗户以防光线外泄。他冒着风险聘请本地秀才李察庭为师,仅用两年时间掌握了官话和粤语,并着手编纂这部开创性的方言词典。
十九世纪初的广州作为清朝唯一对外通商口岸,成为中西文化交流的前沿。当时清政府实行严厉的文化隔离政策,禁止外国人学习中文,也禁止中国人教授中文。
这种背景下,在华的西方商人、传教士面临巨大的语言障碍。马礼逊敏锐地意识到,要在中国传播宗教、开展贸易,必须突破语言障碍。
他于1807年抵达广州后,决定编纂一本实用的粤语字典,帮助西方人学习当地方言。这一工作不仅为语言学习提供工具,更成为中西文化交流的桥梁。
马礼逊在编写过程中特别注重粤语的口语化特征,收录了大量市井生活中常用的词汇和表达方式。他采用拉丁字母为粤语注音,用英文进行释义,开创了粤语罗马拼音化的先河。
《广东省土话字汇》全书由三部分组成:英汉字汇、汉英字汇以及汉语词和短语集。最引人注目的是第三部分,它按义类将粤语词汇分为24大类。
这种分类方式继承了中国传统辞书《尔雅》的编排体例,但又结合粤语特点进行了创新。字典收录了大量富有岭南特色的方言词汇,如“鸡膥”(鸡蛋)、“打交”(打架)、“睇”(看)等。
马礼逊在字典中不仅记录了词汇的读音和意思,还通过例句展示了它们的实际用法。例如,他用“鸡膥唔斗得石头住”对应英文谚语“Eggs cannot fight with stones”,既保留了粤语表达特色,又便于西方读者理解。
这部字典为后来粤语词典的编纂奠定了坚实基础,对粤语研究和保护具有开创性意义。
马礼逊的粤语拼音方案为后来的威妥玛拼音提供了重要基础。1859年,英国外交官威妥玛在上海海关工作期间,负责对英国海关人员进行汉语培训,随后发展出了影响深远的威妥玛拼音系统。
威妥玛拼音虽然主要记录北京官话发音,但继承并简化了马礼逊方案的一些特点。这一系统在1867年威妥玛编写的《语言自迩集》中得到完善,后来被广泛用于邮政、海关等场合。
1906年,在上海举行的“帝国邮电联席会议”决定以威妥玛-翟理斯拼音系统为基础,创建邮政式拼音,统一中国地名的拉丁字母拼写。这一系统中,许多地名确实以粤语发音为基准,如北京拼为Peking,广州拼为Canton。
这些拼音系统在1958年中国大陆推广汉语拼音方案前,一直是西方世界拼写中国地名、人名的主要标准,其影响延续至今。
直到今天,我们仍能在一些专有名词的英文拼写中看到粤语拼音的影子。北京大学、清华大学等机构的英文名称仍保留着威妥玛拼音的痕迹。
这些历史遗留的拼写方式,默默诉说着粤语在中文拉丁化历史中的独特地位。从马礼逊的《广东省土话字汇》到威妥玛拼音,粤语不仅是语言交流的媒介,更是中西文化互动的历史见证。
官方 网站建设:企业、政府、学校网站建设、开发、运营,3D网页开发(广州13423640808,深圳13922266979,微信同号) *在线咨询
官方 全能网队:让企业内低性价比的网站运营/设计师下岗!网站运营/SEO/SEM/AI优化/品牌拓展/建站 *在线咨询
官方 丰业合作社:广东省级示范社,30多年原产地批发供应荔枝、圣女果、番石榴、火龙果等 #13922255007 *在线咨询 *填写收购意向
粤人/粤机构/粤村镇