©维基百科 2024-07-23 (241)赞 (0)回应
官方 网站建设:企业、政府、学校网站建设、开发、运营,3D网页开发(广州13423640808,深圳13922266979,微信同号) *在线咨询
官方 全能网队:让企业内低性价比的网站运营/设计师下岗!每月最低仅需375元统一包起网站运营+编辑+设计+推广+服务器维护工作 *在线咨询
官方 丰业合作社:广东省级示范社,30多年原产地批发供应荔枝、圣女果、番石榴、火龙果等 #13922255007 *在线咨询 *填写收购意向
官方 场地租赁:廉江良垌水果收购场地/冷库/办公室租用 了解详情 #13542015105 *填写意向
本文来源于©维基百科,本站乃公益性发布
香港政府粤语拼音是香港政府以英文字音拼写中文(以粤语为准)的方法。在香港出生的人、街道、地方以及公共屋的名称都是以这套方法来拼写,由殖民地时代开始沿用至今,大多数香港人只懂得这套粤语拼音系统。
这套系统可能来自威妥玛拼音,应沿自香港政府内部。生死注册处、入境事务处及路政署等香港政府部门均是以此拼法分别为香港人名、地名和街名等定出对应的英文名称。有不少人都见过当带同初生婴儿到入境事务处登记时,职员会从一本类似字典的书中将父母取的中文名字查出对应的英文拼法。
此拼音系统可能是为了方便不谙粤语的英国人而设,标音原则上以英文音模拟粤音,故拼音不能准确反映实际粤音(详见下文)。因此,教育局和考评局有教育学院拼音方案系统,供中小学教育工作者使用。然而教育学院拼音方案没有应用于人名、地名等教学以外的范畴。
在清末,外国人使用欧洲通用的拉丁字母来拼写当时广东话。有人认为香港政府拼音是用英语来拼写粤语,此为错误观点。英语拼法是在市民英语水平提高后才慢慢介入的。而香港政府拼法的底层是欧洲通用的拼法。比如p表示平气清音,p'表示送气清音,英语中p表示送气清音。下面从拼音的变化来解释这种拼法是怎么变成后人所说的“港拼大荟萃”的。
欧洲语言一般分清音与浊音,跟广东话分平气清音与送气清音不一样。于是,当时的外国人使用清音字母来表示平气清音,再使用清音字母加'来表示送气清音。如:邦pong 庞p'ong。后来去掉这些附加符号,导致现在平气音与送气音不分的现象。
在元音方面,拉丁字母只有五个元音字母。而当时的广东话有九个元音。于是用上加符号来表示。用/来表示长音,用/来表示短音,用"来表示圆唇变音。 比如长短a:灿ts'án,陈ch'an。长短u:官Kún 春Ch'un。长短o:高Kò,哥Ko。u与ü:古Kú 车Kü.
p p' m f t t' n l ts ts' s ch ch' sh y k k' ng h kw k'w w
á a o ò é í i ú u ü (éu) z'
后来,香港政府采用了这一套拼音作为地名人名的译名。迫于打字机只有26个键,并且香港的官方语言英语也没有附加符号的习惯。于是在公文里就要去掉这些符号。 除了使用字母组合ue来替代ün,üt中的ü。以及k与长u相拼时,会写成kwu之外。并没有其他修改。除了a以外的其他韵母并没有产生混淆。
所以,造成了平送气音与长短a的混用,以及“哦”“澳”不分的现象。
需要注意的是,香港政府拼音并不是只拼写粤语,还可以拼写其他方言。如普通话,潮州话,客家话等。比如,香港的Hong Kong是家音,而不是广东话的Heung Kong。李可以拼成lei,li,lee等等。陈也可以拼成chan,dan,chen等等。
此外,香港政府没有强制要求民从一定要用这套拼音来拼写人名地名,而是尊重当事人自己的拼法。随着香港市民的英语水平的提高,更多的香港市民偏向使用英式拼法来拼写自己的名字。例如“古”字,有些人会按英式拼成Koo,而不是港式拼音中的Kwu,“太古城”中的Tai Koo是其中一例。
造成一拼多音:附加符号的消失。
造成一音多拼:古韵的保留,允许拼写其他方言,英式拼法的介入。
“”,有拼作 tsuen,亦有拼作 chuen。
“叶”,有拼作 yip,亦有拼作 ip
“余”,有拼作 yu,亦有拼作 eu(例子:余仁生 [Eu Yan Seng])
“元”,有拼作 yuen(例子:元朗 [Yuen Long]),亦有拼作 un(例子:元州 [Un Chau Estate])
拼音 chai 同时是湾仔的“仔”字 [Wan Chai] 以及柴湾的“柴”字 [Chai Wan] 的拼音,但“仔”字和“柴”字的读音并不相同。原因可能是“柴”字 [Ch'ai] 的[']被省去,“仔”的韵母[ɐi]却与[ai]混同。此问题可能也出于方便英文发音,因英人常误将"tsai"读成"zai"(即略去t音,见上文“陈”例)。位于香港岛和新界西贡的两个“湾仔”原本均作"Wan Tsai",但约于二十世纪初期,香港岛的改作"Wan Chai"。政府或许意识到发音的差异,故改一个比较容易的发音。
注意:因英文音与粤音的分别,同一拼法的例字实际粤语发音未必相同。粤音声调亦会略去。同一中文字也可以有多于一种拼法。另留意这套系统完全不用 q, v, x 及 z。
香港政府拼法,粗体为声母 例字
a(零声母) 亚
au(零声母) 欧坳
ap(零声母) 鸭
ba 巴
bing 冰炳
bo 保宝波埔普布怖
cha 茶
chan 陈亲
chai 柴仔
chak 泽择
chap 集插
chau 周秋
che 车
chek 赤
cheng 郑
cheong 畅昌唱抢
cheuk 卓
cheung 张长象章彰蒋
chi 志志
chik 直值植殖积织
ching 呈青静程
chiu 赵朝昭超照焦
cho 草曹楚早祖
choi 彩蔡
chong 创庄
choy 蔡
chuen 川全铨
chui 徐翠趣除
chuk 竹筑捉浊
chun 进春震振珍真圳晋俊津骏
chung 中松冲重颂钟钟
dai 大
dung 登
eu 余
fa 花
fai 辉晖
fan 范范繁分粉反饭
fat 发佛罚
fau 阜
fei 飞非菲翡肥
fo 火货
fok 霍
fong 方仿芳防舫访房放晃
foo 富
foon 欢 宽
fook 福
fu 夫富虎傅芙
fui 灰
fuk 福
fung 凤风丰冯峰锋
ha 下霞夏
hoi 海
hak 黑
ham 咸
hang 恒坑亨杏
hau 厚口侯喉
hay 喜熙戏希禧曦熹
hee 羲
hei 喜熙戏希禧曦熹
heng 杏
heung 香享
hey 喜熙戏希禧曦熹
hi 喜
hin 显轩骞
hing 兴庆卿兄
hip 协
hiu 晓
ho 豪何浩好酷皓
hoi 海开恺凯
hok 鹤学
hon 汉韩瀚
hong 康慷糠
hop 合盒
how 巧考
hui 许虚去
hung 洪红虹熊鸿孔
ip(零声母) 叶页
jo
ka 嘉加珈假价家稼嫁镓
kai 启佳溪
kam 金甘柑 罱醺壹嗉
粤人/粤机构/粤村镇